私もtellにしました!
ダメなんですかね・・・?
ゆれと同じ意味の単語だったら大丈夫なんじゃないですか?
ゆれ、の代わりに「地震そのものの大きさ」って書いちゃいました・・超微妙ですよね・・w
僕もtellです!
多分、いいんじゃないんですか
その次の問題is the cheapest ofって書いたんですけど、ダメですか?
私は、want you to think for と書きました(笑)
多分不正解でしょう((((;゚Д゚)))))
あと、内緒さんと同じく 、 is the cheapest of って書きました( ´ ▽ ` )ノ笑
わたしもtellです!たぶん大丈夫だと思います。
僕のtellですよ
意味的・文法的にもいいと思いますが。。
わいもtellっす
あたっていてほしい
親に見てもらったらビミョーって
いわれたが。
うちもtell!!!
しかも is the cheapest of だよ!!
いんじゃね?笑
私も1want you to tell
2the cheapest ofにしました!
あってるといいんですが…(;´∀`)
1 2番ともに皆さんと同じ答えですが
2をcheapestで書くとそのバス自体が安い、ととらえられてしまうかも、と言われました
tellかいた!
cheapertかいた!
地震そのものの大きさってかいた!
なんか偶然すぎてやばいですね(笑)
ertじゃなくてestだ
まちがえてすいませんf(^_^;)
tellにしました!
丸にならないかなー
Aのボーダー見る限り、ボーダー下がる可能性もありませんか?だったらいいな
私もtellとcheapestですヾ(@⌒ー⌒@)ノ
地震そのものの大きさ、はマグニチュードの説明になってしまうかも…