タイポやらで「づ」と入力するつもりで「ず」と入力するシーンを解説してほしいなあ。
まあそれはさておき、かなり日本語が怪しいのは間違いないね。
×塾に行ってないので皆さんにお聞きしたいです
〇塾に行ってないのでこの場でお聞きします
どうぞの返事の前に聞いてるよね。
×試験が近ずいてくるにつれ凄く緊張しています
〇試験が近づいてくるにつれ凄く緊張してきます
時制が変。
×五木
模試でもCやBが判定で出ていてAが出ないです
〇五ツ木の
模試はCかB判定です
ここは変換ミスか思い込みか不明。
無理して使いなれない敬語を使うから、結果分かりにくい文章になってるうえ表現がくどい。
タイポのケースは様々あると思いますよ。
音声入力の場合やキーボード上の指送りの間違いなどあると思います。
可能性はゼロではありません。
その可能性が全く無いと言うなら、その根拠を是非教えてもらえますか?
利用している機器やソフト、アプリ、自分の指の運びは一切間違えないから他人も間違えないと思うのは違うと思います。
本当に勘違いして覚えているのか、100回のうち1回の間違いのようなものか判然としないのに、どちらか一方だけと決めつけて指摘することが正しい指摘とは思えません。
また、言葉遣いについて細かな指摘をされていますが、ここは掲示板です。論文の発表の場ではありません。
ここで論文と同様の
国語力や注意力が必要ですか?必要であればその理由もぜひ教えてください。
発言が誤認の可能性があったり何通りかの解釈があれば別ですが、伝えたい意味がある程度わかればいいと思っています。
あなたも意味がわかっているようなので、わざわざ◯☓で添削しているんですよね。
「近ずいて」「緊張しています」で何か誤認しますか?
細かに見るとあなたの日本語も怪しいですね。
・「無理して使いなれない敬語を使うから、結果分かりにくい文章になってるうえ表現がくどい。」
「無理して」と「使いなれない」は同じような意味ですね。くどいです。「無理して」は必要ありません。
「使うから、結果分かり〜」もこれもくどい表現ですね。正しくは「使うことで、結果分かり〜」「使うから、分かり〜」です。
・「かなり日本語が怪しいのは間違いないね。」
「かなり」は意味が理解出来ているのに「かなり」はありません。せめて「少し」です。
「日本語が怪しい」これも日本語の「何が」怪しいのか言わないと不十分ですね。
「タイポの可能性が全く無いと言うなら、その根拠を是非教えてもらえますか?」
「ここで論文と同様の
国語力や注意力が必要ですか?必要であればその理由もぜひ教えてください。」
「「日本語が怪しい」これも日本語の「何が」怪しいのか言わないと不十分ですね。」
これらへの見解や回答が控えているよ。
「逃げるのではなく〜」と言うなら自分は逃げないで答えた方がいいと思うよ。